-J'avoue, c'est essentiellement histoire de remplir un peu ce blog et de ne pas laisser ce beau design à l'abandon...
Fait en cinq minutes et de mémoire, comme d'habitude, donc il est probable que des détails soient incorrects.
D'accord, j'ai plus d'une semaine de retard sur le programme que je m'étais donné, et pour le reste ce n'est pas près de s'arranger (ça fait même une éternité que le design de ce blog est à
mi-chemin de rien et de n'importe quoi ; la nouvelle version des feuilles de css me perturbe énormément et j'ai du mal à ne pas me décourager) - mais le premier épisode des
Chroniques d'Outremonde de Gaëlle K. Kempeneers (au scénario) et votre servante (au dessin) est enfin complètement en ligne !
Alors cliquez sur la couverture ci-dessous pour accéder aux aventures trépidantes de nos deux héroïnes improvisées...
En refeuilletant
Jingo (Va-t'en-guerre) de Pratchett (oui, j'avoue, j'ai toujours un Disque-monde sous le coude, les symptômes de manque reviennent étonnamment vite), je suis tombée sur
cette image irrésistible - en VO, sorry :
Constable Downspout's beat was the rooftops. Very slowly. He'd come down for the Watch's Hogswatch party and had poured gravy in his ears to show willing, but gargoyles
got very nervy indoors and he had soon exited via the chimney and his paper squeaker had echoed out forlornly amongst the snowy rooftops all night.
Si je tente une traduction, qui évidemment n'arrivera pas à la cheville de celle de M. Couton, ça donnerait :
La zone de patrouille de l'agent Chéneau, c'étaient les toits. Très lentement. Il
était bien descendu pour le réveillon du Porcher du Guet, se déversant de la sauce dans les oreilles, pour montrer sa bonne volonté, mais l'intérieur rendait les gargouilles très nerveuses, et il
n'avait pas tardé à s'éclipser par la cheminée ; son serpentin de papier avait retenti tristement toute la nuit parmi les toits enneigés.
Il fallait que je dessine ça...
Commentaires